50 كلمة عامية باللغة الالمانية

قد لا تتعرف ضمن المحادثات على الكلمات الالمانية العامية لهذا سنقدم لك المساعدة في هذا المقال من خلال هذه المفردات الجديدة من أجل تعلم أكثر الكلمات شائعة في اللغة المانية بسهولة وسرعه.

Umgangssprache Deutsch Liste

قائمة كلمات العامية بالألمانية

1- Alter

   أحد التعبيرات الألمانية. يمكن أن تستخدم للتعبير عن مفاجأة ،أو  تحية شخص بشكل غير رسمي أو كتدخل ويمكنك أيضًا استخدامه للتعبير عن المفاجأة أو عدم التصديق في شيء ما.

مثال:

  • “Alter Schwede! Was hast du gemacht?” – يا الهي ماذا فعلت

[ad2]

2- Moin 

هو اختصار عبارة “Guten Morgen” أو صباح الخير في أجزاء من شمال ألمانيا. لكن الكثير من الناس قد تبنوا هذا كوسيلة لقول “مرحبًا” باللغة الألمانية العامية ، بغض النظر عن الوقت.

3- Geil

لذيذ بالالماني هي كلمة تستخدم لوصف أي شيء تشعر به بارد أو لذيذ أو مفاجأة مثيرة.

مثال:

  • “Man, das Essen war so geil!” – يا رجل الطعام لذيذ جدا

4- Irre

يستخدم Irre بنفس الطريقة في الألمانية كما مجنون يستخدم باللغة الإنجليزية. له دلالات جيدة وسيئة على حد سواء حسب طريقة استخدامه. ولكن في الغالب يتم استخدامه للتعبير عن المواقف السيئة.

مثال:

  • “Es war total Irre, was sie gemacht hat” – كان جنونا بالكامل ما فعلته

[ad5]

5- Krass

يمكن استخدامها لتصوير المشاعر الجيدة والسيئة على حد سواء.و يمكن استخدامها أيضًا كرد فعل لشيء سلبي

مثال:

  • “Robert hat 500 Euro aus meiner Brieftasche geklaut” “Krass! Der typ is Irre!”, – “روبرت سرق 500 يورو من محفظتي” “رائع! الرجل مجنون!”

6- Lecker لذيذ بالالماني

هي كلمة بسيطة يمكنك استخدامها لقول شيء لذيذ. أثناء الوجبة ، يطرح عليك الألمان في كثير من الأحيان السؤال “Schmeckt’s؟” ، ما يعني ، كيف هو طعامك؟

7- Assi

يمكن أن تستخدم أيضا لوصف شيء من نوعية رديئة أو غير مرغوب فيه.

مثال:

  • ، “Ich wollte neue Jeans kaufen ، aber alles كان ich gesehen hab ، war ein bisschen Assi” ،- (كنت أرغب في شراء جينز جديد ، ولكن كل ما رأيته كان رديئا قليلاً).

8- Hammer شاكوش

يمكن استخدامه ببساطة كـ “Hammer!” للرد على شيء رائع سمعته أو شاهدته.

9- Bescheuert غبي

10- Quatsch كلام فارغ

هي كلمة ممتعة للقول والتي تأتي مع بعض المعاني المختلفة.

يمكن استخدام Quatch أيضًا عندما تعتقد أن شخصًا ما يقول شيئًا ما غير صحيح.

[ad1]

11- Jein

Jein عبارة عن مزيج من الكلمات “Ja” للنعم و “Nein” من أجل لا. غالبًا ما يستخدم الألمان هذه الكلمة لوصف وقت عدم وجود شيء واضح ، أو أنهم لم يتخذوا قرارًا بعد.

12- Mensch

وسيلة لقول الإنسان! أو يا رجل! يتم استخدامه غالبًا لإظهار عدم الرضا عن شخص أو شيء ما.

13- Mist!

يمكن استخدامه للتعبير عن المشاعر السلبية.

14- Verarschen

هي كلمة رائعة للتعبير عنها عندما يقوم شخص ما بالمزاح معك

يمكن استخدام هذا بطريقة خفيفة ، مثل ، “Ich verarsche dich nur”

يمكن أن يقال كأنني أمزح معك فقط. أو إذا كنت تريد أن تقول ، “Verarschen kann ich mich selber!” ،

15- Kater

هي الكلمة الألمانية لصداع الكحول.

مثال:

  • “Ich habe einen Kater” – “لدي صداع الكحول”

16- Prima

هي وسيلة لقول شيء رائع.

مثال:

  • “Das ist prima” هذا رائع

[ad3]

17- Besserwisser

هم أشخاص يعتقدون أنهم يعرفون كل شيء ، ويرفضون الاستماع إلى النصيحة ، ولا يمكن أن يكونوا على خطأ.

18- Ausflippen

تستخدم عند الغضب من شخص ما و فقدان السيطرة.

19- Verdammt

و تعني اللعنة.

مثال:

  • “Verdammt, ich hab mein Handy zuHause vergessen” – اللعنة لقد نسيت جوالي بالمنزل

20- Sau

هي بادئة متعددة الاستخدامات يمكنك إضافتها إلى الكثير من الصفات للتأكيد على مدى تطرف شيء ما.

  • saulekker 
  • Saugeil 
  • Sauteuer 

21- Ciao

وتستخدم عند التحية.

[ad4]

22- Servus!

تحية مشتركة في الجنوب ، وهذا يعني حرفيا “أنا خادمك” في اللاتينية. يمكنك استخدامه ليقول إما “مرحبًا” أو “وداعًا”.

23- Grüß Gott!

تحية الله! إذا ذهبت إلى جنوب ألمانيا الكاثوليكية ، فستسمع هذا التعبير طوال الوقت خلال المناسبات الرسمية.

24- Na?

إحدى الطرق الشائعة لتحية الناس.

25- Mach’s Gut

إحدى الطرق الرائعة لنقول وداعًا.

26- Na ja…. بمعنى حسنا.

27- Nö / Nee

بدلاً من قول “nein” فعلاً (لا) في المحادثة.

28- theoretisch schon — im Prinzip — im Endeffekt

تترجم هذه العبارات الثلاث على التوالي إلى: نظريًا ، نعم – بشكل أساسي – النتيجة النهائية هي.

29- Zocken

ويعني اللعب بألعاب الفيديو.

30- Kicken

وتعني كرة القدم.

[ad5]

وهنا نقدم بعض المفردات العامية في برلين:

31- Alki وتعني السكير

مثال:

  • Ich bin kein Alki, aber ich trinke Bier jeden Samstag. – (أنا لست مدمنًا على الكحول ، لكني أشرب الخمر كل يوم سبت).

32- Atze وتعني الأخ أو الصديق

مثال:

  • Hey Atze, was geht? – يا صديق ما الأمر؟

33- Bammel وتعني الخوف. في برلين، تصف الشعور بالشك والخوف وعدم اليقين.

مثال:

  • Ich hab’ Bammel, dass ich’s nicht schaff’. Das Schulprogramm ist in diesem Jahr schwer. – (أخشى أنني لن أكون قادرًا على القيام بذلك. البرنامج الدراسي هذا العام صعب).

[ad4]

34- Birne وتعني الرأس . بحسب معايير الألمانية ، فهذه الكلمة يعني الكمثرى. في برلين ، تشير إلى الرأس عند التحدث عامية.

مثال:

  • Ich hab’ Birne schmerzen. Ich soll den Arzt sehen. – (لدي صداع. يجب أن أرى الطبيب.)

35- Brett وتعني الباب

مثال:

  • Mach’s Brett ran. Es gibt zu viel Lärm draußen. – (أغلق الباب. هناك الكثير من الضوضاء في الخارج.)

36- Futsch معطل

مثال:

  • Mein Auto ist futsch. – (سيارتي معطلة.)

37- Helle وتعني ذكي. وهي صفة تصف الأشخاص الأذكياء الأذكياء ، وخاصة في الأكاديميين.

مثال:

  • Du bist helle. Eine 1 in Mathe ist nicht einfach. – (أنت ذكي. A + في الرياضيات ليست سهلة.)

[ad3]

38- Ick تعني أنا

مثال:

  • Ick hab heute nüscht zu tun. Vielleicht gucke ick Netflix an – (ليس لدي شيء أقوم به اليوم. ربما سأشاهد بعض Netflix.)

39- Kaff وتعني القرية

مثال:

  • Ich wohne in einem Kaff. Hier ist es echt langweilig. – أنني أعيش في قرية , هنا المكان ممل جدا

40- Kröten نقود قليلة

في اللغة الألمانية ، تعني Kröten “الضفادع”. ولكن في برلين ، إلى جانب معناها الرسمي ، يشير Kröten أيضًا إلى المال ، لا سيما بكميات صغيرة.

مثال:

  • Gerade hab ick keine Kröten. Kannst du mir ein paar Euros leihen? – (ليس لدي نقود في الوقت الحالي. هل تستطيع إقراضي بعض اليورو؟)

41- Karacho وتعني بسرعة

مثال:

  • Er bretterte mit Karacho über die Autobahn. Er ist fast von einem Auto getroffen. – سار بسرعة على الطريق السريع , كاد أن يصطدم بسيارة.

 

42- Sich kabbeln تعني تشاجر

مثال:

  • Die Brüder Markus und Lukas kabbeln sich oft. – (الأخوان ماركوس ولوكاس يقاتلان بعضهما البعض في كثير من الأحيان.)

43- Lulatsch وتعني رجل طويل القامة

مثال:

  • Neben mir saß ein Lulatsch. – جلس بجانبي رجل طويل القامة

[ad3]

44- Mampfen ويعني صفع

مثال:

  • Du sollst beim Essen nicht so mampfen! – (يجب ألا تضرب شفتيك أثناء الأكل!)

45- Nasenfahrrad تعني نظارات

مثال:

  • Ich trage ein Nasenfahrrad seit 2015. – (لقد ارتديت النظارات منذ عام 2015.)

46- Pampig تعني صفيق أو وقح

مثال:

  • Seine Schwester wurde richtig pampig. – شقيقته أصبحت وقحة جدا

47- Pladdern تمطر بغزارة

مثال:

  • Es pladderte die ganze Woche lang. – امطرت بغزارة طوال الأسبوع

48- Piepel بمعنى شاب

مثال:

  • Ihr Sohn ist ein netter Piepel. – (ابنك شاب لطيف.)

49- Rammdösig غبي

مثال:

  • Mensch, sei nicht rammdösig! 1 plus 1 ist gleich 2. – (يا رجل، لا تكن غبيا! 1 زائد 1 يساوي  2.)

50- Spack تعني نحيف. صفة تُستخدم في برلين لوصف الأشخاص النحيفين والضعفاء

مثال:

  • Seine Freundin? Sie sieht schrecklich spack aus. – (صديقته؟ انها تبدو نحيلة بشكل رهيب.)

[ad5]

أهم 50 محادثة يتم استخدامها في اللغة الألمانية

  • معنى مرحبا بالالماني – Hallo!
  • كيف حالك؟ – Wie geht es dir?
  • أنا بخير، شكرًا. – Mir geht es gut, danke.
  • ما اسمك؟ – Wie heißt du?
  • اسمي هو… – Ich heiße…
  • من أين أنت؟ – Woher kommst du?
  • أنا أنتمية… – Ich komme aus…
  • كم عمرك؟ – Wie alt bist du?
  • أنا في العشرينات. – Ich bin in den Zwanzigern.
  • هل تتحدث اللغة الإنجليزية؟ – Sprichst du Englisch?
  • نعم، أحسن. – Ja, ein bisschen.
  • هل يمكنك مساعدتي؟ – Kannst du mir helfen?
  • بالتأكيد، بكل سرور. – Ja, gerne.
  • شكرًا جزيلاً! – Vielen Dank!
  • على الرحب والسعة. – Bitte sehr.
  • كم الساعة؟ – Wie spät ist es?
  • الساعة الواحدة. – Es ist eins.
  • أين يمكنني العثور على المطعم؟ – Wo finde ich das Restaurant?
  • يقع المطعم في الشارع الرئيسي. – Das Restaurant befindet sich in der Hauptstraße.
  • هل يمكنني الدفع ببطاقة الائتمان؟ – Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
  • نعم، يمكنك ذلك. – Ja, das geht.
  • كم سعر هذا؟ – Wie viel kostet das?
  • هذا يكلف عشرة يورو. – Das kostet zehn Euro.
  • هل تستطيع ترجمة هذا لي؟ – Kannst du das für mich übersetzen?
  • طبعًا، بكل سرور. – Natürlich, gerne.
  • أنا ضائع. – Ich habe mich verirrt.
  • دعني أساعدك. – Lass mich dir helfen.
  • هل يوجد هناك مستشفى قريب؟ – Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus?
  • نعم، يوجد مستشفى هنا بالقرب. – Ja, es gibt ein Krankenhaus hier in der Nähe.
  • كيف يمكنني الوصول إلى المترو؟ – Wie komme ich zur U-Bahn?
  • محطة المترو تقع في الجهة الأخرى. – Die U-Bahn-Station befindet sich auf der anderen Seite.
  • هل يمكنني طلب طعام؟ – Kann ich etwas zu essen bestellen?
  • نعم، بالتأكيد. – Ja, natürlich.
  • أي نوع من الطعام تفضل؟ – Welche Art von Essen möchtest du?
  • أفضل البيتزا. – Ich bevorzuge Pizza.
  • هل تستمتع بوقتك؟ – Genießt du deine Zeit?
  • نعم، شكرًا. – Ja, danke.
  • هذا مذهل! – Das ist fantastisch!
  • أنا لا أستطيع الانتظار! – Ich kann es kaum erwarten!
  • هل تحب الموسيقى؟ – Magst du Musik?
  • نعم، أحب الموسيقى كثيرًا. – Ja, ich liebe Musik sehr.
  • هل تود الخروج للعشاء الليلة؟ – Möchtest du heute Abend zum Abendessen ausgehen?
  • نعم، بكل سرور. – Ja, gerne.
  • هل يمكنني طلب فاتورة؟ – Kann ich die Rechnung bekommen?
  • بالطبع، لحظة من فضلك. – Natürlich, einen Moment bitte.
  • هل يتوفر واي فاي هنا؟ – Gibt es hier WLAN?
  • نعم، تستطيع الاتصال بالإنترنت هنا. – Ja, du kannst hier ins Internet gehen.
  • هل لديك أي نصيحة؟ – Hast du einen Tipp für mich?
  • تأكد من زيارة المتحف الشهير. – Stelle sicher, dass du das berühmte Museum besuchst.
  • شكرًا جزيلاً على المساعدة! – Vielen Dank für deine Hilfe!

مصطلحات ألمانية عامية جديدة:

إليك مجموعة جديدة من المصطلحات الألمانية العامية المستخدمة في الحياة اليومية مع ترجمتها للعربية:

  • Labern – يعني “ثرثرة” أو “كلام فارغ”.
  • Platt sein – يعني “شديد التعب”.
  • Abdrehen – يعني “يخرج عن السيطرة” أو “يجن”.
  • Blödmann – تعني “شخص غبي”.
  • Futsch – يعني “ضاع” أو “تلف”.
  • Schnuppe – تعني “لا يهمني”.
  • Schlafmütze – شخص كسول جدًا أو دائم النعاس.
  • Brüllen – يعني “الضحك بشدة” أو “الصراخ”.
  • Latschen – يعني “يمشي ببطء” أو “بكسل”.
  • Bämmel – يعني “زينة” أو شيء “مبهرج بلا فائدة”.

أمثلة على المزاح بالالمانية:

Du hast wohl einen Clown zum Frühstück gegessen!
يبدو أنك أكلت مهرجاً على الإفطار! (تقال لشخص يمزح كثيرًا)

Ich bin nicht faul, ich mache Energiesparmodus!
لست كسولاً، أنا في وضع توفير الطاقة! (للمزاح حول الكسل)

Dein Humor ist auf einer anderen Wellenlänge!
حس الفكاهة لديك على موجة أخرى! (للدعابة عند عدم فهم مزاح شخص ما)

Du bist ja witzig wie ein Kühlschrank!
أنت مضحك مثل الثلاجة! (مزاح ساخر للدلالة على عدم فكاهة شخص)

Träum weiter!
استمر في الحلم! (تقال مازحاً عندما يقول شخص شيئاً مستحيلاً)

لتحميل كامل المقال PDF : اضغط هنا 

اقرأ أيضاً:

أضف تعليق

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.