مواضيع باللغة الالمانية

مواضيع باللغة الالمانية متنوعة تساعدك لتكوين جمل مترابطة و تعلمك الطريقة الصحيحة لكتابة مواضيع اللغة الالمانية بنفسك. deutsche Briefe

[ad1]

مواضيع باللغة الالمانية

ستجد في هذا المقال مواضيع تعبير سهلة و بسيطة تصلح لعدة مستويات مع مقدمة وخاتمة بالالماني الصحيحة والمناسبة  وستجد مواضيع باللغة الالمانية مترجمة للعربي لسهولة الحفظ لديك.

مواضيع باللغة الالمانيةموضوع باللغة الالمانية موضوع الماني مقالات باللغة الألمانية مواضيع باللغة الالمانية مقال بالالماني مقال باللغة الالمانية مقال الماني مواضيع المانية مواضيع الماني مقالات المانية موضوع بالالماني نص الماني مترجم نص الماني نص باللغة الالمانية موضوع عن traumberuf نصوص ألمانية مترجمة مواضيع باللغة الألمانية a1 مقالات باللغة الالمانية نصوص بالالمانية deutsch themen رسائل جاهزة باللغة الالمانية b1 pdf مدرسة بالالماني رسالة اعتذار بالالماني a2 مقدمة وخاتمة بالالماني
مواضيع باللغة الالمانية

 

كتابة اعتذار للمدرسة بالالماني

مواضيع على شكل رسائل بصيغة رسمية بصيغة الاعتذار  وغير رسمية لتكون الفائدة اوسع و اشمل .

نبدأ بالموضوع الاول – موضوع اعتذار عن المدرسة بسبب المرض: 

[ad5]

Sehr geehrte Herr Klaus,

mein Sohn Samer ist krank. Wir waren gestern beim Arzt. Er hat eine Erkältung und Fieber.
Samer kann am Montag wieder in die Schule gehen. Bitte entschuldigen Sie sein Fehlen.

Mit freundlichen Grüßen

الترجمة إلى اللغة العربية :

إلى السيد المحترم كلاوس,

ابني سامر مريض .البارحة كنا عند الطبيب . لديه نزلة برد وحمى. يمكن لسامر العودة إلى المدرسة يوم الاثنين. يرجى عذر غيابه.

مع أطيب التحيات

(الاسم و الكنية )

[ad3]

الموضوع الثاني :

Sehr geehrte Frau Reuter ,

Wie geht es Ihnen ? . Entschuldigen Sie mich bitte . Ich konnte den Text nicht schreiben , weil ich einen Unfall gemacht habe , und ich habe mir die Hand verletzt.

Ich werde den Text am Donnerstag schreiben , wenn meine Hand besser wird.

Vielen Dank für Ihr Verständnis

……………..

الترجمة :

إلى السيدة المحترمة رويتر ,

كيف حال حضرتك ؟ أرجو أن تعذريني , لم استطع ان اكتب النص , لأنني عملت (تعرضت ) لحادث و قد كسرت يدي . سوف اكتب النص يوم الخميس عندما تتحسن يدي .

شكرا جزيلا لتفهمك .

(الاسم و الكنية )

[ad2]

الموضوع الثالث :

Liebe Frau Schneider, lieber Herr Schneider,
am Sonntag, 3. Oktober , feiere ich ab 18 Uhr meinen sechzigsten Geburtstag
und lade Sie herzlich dazu ein. Es würde etwas fehlen, wenn Sie als langjährige
gute Nachbarn an diesem besonderen Tag nicht dabei wären.
Ich freue mich auf Sie und hoffe auf Ihre Zusage bis zum 01. Oktober

Mit freundlichen Grüßen

عزيزتي السيدة شنايدر ، عزيزي السيد شنايدر ،
يوم الأحد 3 أكتوبر ، احتفل بعيد ميلادي الستين بدءاً من الساعة السادسة مساءً
وأدعوكم (للحضور) سينقصنا شيء إذا كنتم كجيران طيبين منذ فترة طويلة غير موجودين في يوم خاص كهذا
أتطلع إلى رؤيتكم ونأمل بقبولكم (الدعوة) حتى الأول من أكتوبر

تفضلوا بقبول فائق الاحترام

مواضيع بالالماني متنوعة:

1- الَبَاص (Der Bus)

 “Der Bus in unserer Stadt ist oft überfüllt und verspätet. Besonders zu Stoßzeiten ist es fast unmöglich, einen Platz zu finden. Viele Menschen müssen stehen, was unangenehm ist. Ich wünsche mir, dass die Stadt mehr Busse einsetzt, um die Situation zu verbessern. Eine bessere Planung könnte dazu führen, dass alle rechtzeitig an ihr Ziel kommen.”

الترجمة: “الحافلة في مدينتنا غالبًا ما تكون مكتظة ومتأخرة. خاصة في أوقات الذروة، من المستحيل تقريبًا العثور على مكان. يجب على الكثير من الناس الوقوف، مما يكون غير مريح. أتمناه أن تستخدم المدينة المزيد من الحافلات لتحسين الوضع. يمكن أن يؤدي التخطيط الأفضل إلى وصول الجميع في الوقت المحدد.”

2. عطل في التدفئة (Heizungsausfall)

“Die Heizung in meiner Wohnung funktioniert seit einer Woche nicht mehr. Es wird immer kälter, und ich kann nachts nicht schlafen, weil es so frisch ist. Ich habe bereits meinen Vermieter informiert, aber er hat noch keine Maßnahmen ergriffen. Es ist frustrierend, weil ich mich nicht wohlfühlen kann. Ich hoffe, dass die Reparatur bald erfolgt, bevor der Winter richtig beginnt.”

“التدفئة في شقتي لا تعمل منذ أسبوع. الجو يزداد برودة، ولا أستطيع النوم ليلاً لأنه بارد جدًا. لقد أبلغت المالك بالفعل، لكنه لم يتخذ أي إجراءات حتى الآن. إنه محبط لأنه لا يمكنني الشعور بالراحة. آمل أن تتم الإصلاحات قريبًا قبل أن يبدأ الشتاء بشكل فعلي.”

3. شكوى (Beschwerde)

“Ich möchte eine Beschwerde über den schlechten Service im Restaurant einreichen. Letzte Woche besuchte ich das Restaurant mit Freunden, und das Essen war kalt, als es serviert wurde. Außerdem mussten wir lange auf unsere Getränke warten. Der Kellner schien desinteressiert zu sein und war nicht hilfsbereit. Ich erwarte mehr Professionalität und hoffe, dass dies in Zukunft besser wird.”

الترجمة: “أود تقديم شكوى حول الخدمة السيئة في المطعم. الأسبوع الماضي، زرت المطعم مع الأصدقاء، وكان الطعام باردًا عند تقديمه. بالإضافة إلى ذلك، كان علينا الانتظار طويلاً للحصول على المشروبات. بدا النادل غير مهتم ولم يكن متعاونًا. أتوقع مزيدًا من الاحترافية وآمل أن تتحسن الأمور في المستقبل.”

4. الطقس (Das Wetter)

“Heute ist das Wetter sehr wechselhaft. Morgens scheint die Sonne und die Vögel singen, was die Stimmung hebt. Doch am Nachmittag ziehen dunkle Wolken auf, und es beginnt zu regnen. Viele Menschen müssen ihre Pläne ändern und Regenschirme mitnehmen. Das wechselhafte Wetter ist typisch für den Frühling in Deutschland.”

الترجمة: “اليوم الطقس متقلب جدًا. في الصباح تشرق الشمس وتغني الطيور، مما يرفع المعنويات. لكن في فترة الظهر تتجمع الغيوم الداكنة، وتبدأ الأمطار. يجب على الكثير من الناس تغيير خططهم وأخذ المظلات معهم. الطقس المتقلب أمر شائع في فصل الربيع في ألمانيا.”

5. المدرسة (Die Schule)

“In der Schule lernen wir viele Fächer, die uns auf das Leben vorbereiten. Mathematik und Deutsch sind meine Lieblingsfächer, da ich gerne Rätsel löse und Geschichten schreibe. Die Lehrer sind sehr hilfsbereit und ermutigen uns, unser Bestes zu geben. Außerdem finden regelmäßig Exkursionen statt, die den Unterricht interessanter machen. Ich freue mich immer auf neue Herausforderungen in der Schule.”

الترجمة: “في المدرسة نتعلم العديد من المواد التي تُعدنا للحياة. الرياضيات والألمانية هما مادتي المفضلتين، حيث أحب حل الألغاز وكتابة القصص. المعلمون متعاونون جدًا ويشجعوننا على تقديم أفضل ما لدينا. كما تحدث رحلات منتظمة تجعل الدروس أكثر إثارة. أتطلع دائمًا إلى التحديات الجديدة في المدرسة.”

6. التسوق (Einkaufen)

“Ich gehe einmal pro Woche einkaufen, um frische Lebensmittel zu besorgen. Es macht Spaß, durch die Gänge zu schlendern und neue Produkte zu entdecken. Besonders liebe ich es, frisches Obst und Gemüse auszuwählen, weil sie gesund sind. Oft treffe ich auch Freunde im Supermarkt, und wir tauschen Tipps über Rezepte aus. Einkaufen ist für mich nicht nur eine Pflicht, sondern auch ein kleines Vergnügen.”

الترجمة: “أذهب للتسوق مرة واحدة في الأسبوع لشراء المواد الغذائية الطازجة. إنه ممتع التجول في الممرات واكتشاف منتجات جديدة. أحب بشكل خاص اختيار الفواكه والخضروات الطازجة لأنها صحية. غالبًا ما ألتقي بأصدقائي في السوبر ماركت ونتبادل النصائح حول الوصفات. يعتبر التسوق بالنسبة لي ليس مجرد واجب، بل أيضًا متعة صغيرة.”

7. العمل (Die Arbeit)

“Ich arbeite in einem Büro und habe jeden Tag viele Aufgaben zu erledigen. Der Arbeitstag beginnt früh, und ich überprüfe zuerst meine E-Mails. Ich habe oft Meetings mit meinem Team, um Projekte zu besprechen. Es ist herausfordernd, aber auch spannend, an neuen Ideen zu arbeiten und Lösungen zu finden. Ich genieße es, meine Fähigkeiten zu verbessern und mit Kollegen zu kommunizieren.”

الترجمة: “أعمل في مكتب ولدي الكثير من المهام لأقوم بها كل يوم. يبدأ يوم العمل مبكرًا، وأتحقق أولاً من رسائلي الإلكترونية. غالبًا ما أكون في اجتماعات مع فريقي لمناقشة المشاريع. إنه تحدي، ولكنه أيضًا مثير العمل على أفكار جديدة وإيجاد الحلول. أستمتع بتحسين مهاراتي والتواصل مع الزملاء.”

8. العطلة (Der Urlaub)

“Im Sommer plane ich, in den Urlaub zu fahren. Ich möchte ans Meer reisen und entspannen. Das Sonnenbaden am Strand und das Schwimmen im Meer sind meine Lieblingsbeschäftigungen. Ich hoffe, ein schönes Hotel zu finden, das in der Nähe des Strandes liegt. Eine Woche am Meer würde mir helfen, mich zu erholen und neue Energie zu tanken.”

الترجمة: “في الصيف أخطط للذهاب في عطلة. أريد السفر إلى البحر والاسترخاء. الاستلقاء تحت الشمس على الشاطئ والسباحة في البحر هما من هواياتي المفضلة. آمل أن أجد فندقًا جميلًا يقع بالقرب من الشاطئ. ستساعدني أسبوع واحد على البحر في الاسترخاء واستعادة الطاقة.”

القسم باللغة الالمانية

في سياق الجنسية الألمانية، يُشير مصطلح “قَسَم” (Abschnitt) إلى القَسَم الذي يتم أداؤه من قبل الأفراد الذين يحصلون على الجنسية الألمانية. هذا القَسَم يُعتبر تعبيرًا عن الالتزام بالولاء للدولة الألمانية واحترام قوانينها ومبادئها.

و هكذا نكون قد قدمنا عدة مواضيع باللغة الالمانية البسيطة بالطريقتين الرسمية والغير رسمية , نتمنى لكم الفائدة مما سبق.

للتحميل PDF بأصغر حجم : اضغط هنا

[ad4]

للمزيد من المواضيع وتحميلها لجهازك عى صيغة pdf أدخل القائمة التالية:

حسب المستويات:

مواضيع عن فكرة معينة بذاتها:

[ad4]

أضف تعليق

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.